پنجشنبه، فروردین ۰۱، ۱۳۹۲

معنی نام گجستک ابالیش (ابالیش ملعون)

نام ابالیش را طبق قاعده تبدیل "پ" و "ر" به "ب" و "ل" می توان صورت پهلوی کلمه اوستایی اَپَرَ-ایش (خواستار دوری) گرفت. و خواستار دوری از دین معنی مُرتد را می دهد.

۱۱ نظر:

ناشناس گفت...

سلام . معنای سپاس میشود 3 نگاهبان ؟

ناشناس گفت...

حدس تان به تقریب درست است. کلمه سپاس در اوستا به معنی نگهداری و نگهبانی کردن است.

ناشناس گفت...

ابالیش به چم عبدالله است بروید به داستان گفتگوی امام هشتم شیعیان با بزرگ زرتشتیان و یهودیان و عیسویان که مامون خلیفه عباسی ترتیب داده بود . زرتشتیان می گفتند که بزرگشان که اینک من نامش را از یاد برده ام بر ابالیش پیروز شد یعنی بر عبدالله که کنیه امام هشتم شیعیان بود ه است . در باره ی سایگر هم اشتباه میکنید ساریگر همان سار است که در پاییز و زمستان به گونه ی گروهی با کلاغ ها پرواز می کنند

ناشناس گفت...

من در شهری زندگی می کنم که زبان پهلوی را به آسانی میدانیم وهنوز واژهگان زیادی از زبان پهلوی را روزانه به کار می بریم من می توانم به دین دبیره به آسانی بنویسم و بخوانم نیازمند نسک های بندهش و واژه نامه ی هاشم رضی هستم هر دری زدم و از هر کسی کمک خواستم کسی راهنمایی و یاری نکرد آیا شما می توانید یاری و راهنمایی کنید من ایمیل و نشانی شما را ندارم امشب هم نا خواسته و ناگهانس با این سایت بر خوردم

ناشناس گفت...

در گروه"زبانهای باستانی" در فیس بوک می توانید از گرداننده، علی حیدری رعوف بپرسید. ایشان غالب لغت نامه ها را دارند. در آنجا سر ساریگر هم بحث کرده ایم. من کتاب بندهش و برخی کتابهای هاشم رضی را در کتابخانه خود دارم. منظورتان از واژه نامه هاشم رضی شاید همان پارسی باستان یا چهار جلد وندیداد باشد که من دارمشان. لغت نامه های پهلوی به فارسی و فارسی به پهلوی بهرام فره وشی را هم دارم.j_mofrad@yahoo.com

ناشناس گفت...

با درود فراوان
قبلا به عرض رساندم که زبان بومی جایی که من زندگی می کنم پهلوی قدیم است . البته کم کم دارد فرامموش می شود نو جوانان و جوانان دیگر به این زبان صحبت نمی کنند .فکر می کنم یکی دو نسل دیگر کسی نتواند با این زبان صحبت کند . به این زبان که ما صحبت می کنیم
پر = دور یا کنار است
اپر = از دور یا از کنار
نو امیش پر= گذاشتمش دور یا گذاشتمش کنار
نو ایشی پر = گذاشتیشی دور یا کنار
نو ایش پر = گذاشتش دور
نو ایمیش پر =گذاشتیمیش پر
نو ایتیش پر = گذاشتیدش دور
نو انیش پر =گذاشتندش دور
واژه های اوستایی بسیاری هنوز بین ما کار برد دارد درست با همان تلفظ و با همان معنی که در اوستا آمده است بدون کم و زیاد . اما برای من تعجب آوراست که چگونه دانشمندان مسلط به اوستا جملگی اتفاق نظر دارند که هیچ واژه ای در اوستا وجود ندارد که ریشه ی مادی داشته باشد .در حالی که من در قلب و مرکز سر زمین ماد زندگی می کنم . حتی گاه گاهی به واژه هایی بر می خورم در کاتا ها که هنوز هم ما آن واژه ها را به کار می بریم با همان معنی و همان تلفظ کاتایی.البته بعضی از همشهری ها که دستی در کار دارند آنها هم می گویند که واژه های اوستایی زیادی هست که هنوز ما بکار می بریم
جالب است به عرض برسانم که به جند واژه بر جوردم که دانشمندان خارجی نتوانسته اند معنی برای این واژه ها پیدا کنند در نتیجه گمانه زنی کرده اند .در صورتی که ما آن واژه را هنوز بکار می بریم . البته افراد بالای پنجاه سال زیرا امروز افراد زیر چهل یا پنجاه سال دیگر این واژه ها را نه تنها بکار نمی برند بلکه تلفظ و معنی آنهارا هم نمی دانند از زمانی که وسایل رفت و آمد مدرن شد و رادیو و مخصوصا تلویزیون در آمد اکثر قریب به اتفاق تهرانی صحبت می کنند . به این دلیل است که من دنبال کتاب بندهش با خط دین دبیره می گردم تل این واژه ها را که هنوز ما به کار می بریم بیرون بیاورم تا عرایضم مستند باشد . هفت سال است که به دنبال این کتاب می گردم ولی هنوز موفق به پیدا کردن این کتاب نشده ام
با سپاس فراوان

ناشناس گفت...

بنده را عفو بفرمایید چون به واژه ی اپرایش برخوردم که شما مرقوم فرموده بودید سبب شد تا متن بالا را بنویسم . زیرا می پندارم که ریشه ی اپرایش و واژه هایی که بنده نوشتم یکی باشد
با تقدیم احترامات فایقه

Mofrad گفت...

اگر ایمیلتان را داشته باشم می توانم لغت نامه های بندهش مهرداد بهار و محمد تقی راشل را برایتان ارسال کنم. امروز دریافت کردم.

ناشناس گفت...

با درود فراوان
قبلا شما ایمیلتان را لطف فرمودید و منهم پیامی به ایمیل شما تقدیم کردم در باره ی سر گذشت زندگیتان بود که شباهت های زیادی با زندگی من داشت
با سپاس فراوان

ناشناس گفت...

درود
سپاسگزار دهشمندی شما هستم . بزرگواری شما را از یاد نخواهم برد
ایمیل behdin242@yahoo.com
با سپاس فراوان

Mofrad گفت...

با درود. مطلب را خواندم ولی ایمیلتان را فراموش کردم که یادداشت کنم.