واژۀ شول در زبان کُردی به معنی ترکۀ نازک است و منظور از ترکۀ نازک در اینجا باید همان شالی (نهال برنج) بوده باشد. بنابراین از شولستان همانا معنی محل شالیزاری مراد گردیده است چون منطقۀ شولستان را محلی توصیف کرده اند که سالی دو مرتبه محصول برنج از آنجا بدست می آید.
۴ نظر:
با درود
سر انجام این اینترنت مرا عینکی کرد.این باعث شد درباره واژه عینک بنویسم.در فرهنگ معین آنرا آیینه فرنگی آمده و درفرهنگ واژه یاب ابوالقاسم پرتو برای عینک واژه آیینک ،آیِنک وچشمک را پیشنهاد داده ؛همچنین پیشتر شنیده بودم که آینَک ایرانی است چه اینکه واژه آی به چم چشم را داریم.مانند ابرو که ریشه آن آی+ب+رو بوده است. دیدگاه شما چیست؟
ابرو از بروک پهلوی است یعنی آن چه سوار بر [حدقه چشم]است. عین عربی به ظاهر با eye انگلیسی دارد ولی بررسی این کلمه در بقیه زبانهای هندواروپایی خلاف آن را نشان می دهند:
eye (n.) c.1200, from Old English ege (Mercian), eage (West Saxon), from Proto-Germanic *augon (cf. Old Saxon aga, Old Frisian age, Old Norse auga, Swedish öga, Danish øie, Middle Dutch oghe, Dutch oog, Old High German ouga, German Auge, Gothic augo "eye"), from PIE *okw- "to see" (cf. Sanskrit akshi "the eye, the number two," Greek opsis "a sight," Old Church Slavonic oko, Lithuanian akis, Latin oculus, Greek okkos, Tocharian ak, ek, Armenian akn).
با درود
پس از شش سال اتحادیه عکاسان فهمید من مجوز ندارم باید نامی برای مغازه بیابم شما پیشنهادی دارید؟
آیین جم(آیین جام)یا عین جم حالیه نواحی کُردنشین نام مراسم مهری دینان بوده است. بر این پایه می توان اصطلاح آئینه جام را استخراج نمود.
ارسال یک نظر